先說些題外話,我,葉七城,有時用的英文簡稱「Y7X」,靈感是來自電影《殺破狼》的英文片名《SPL》——正是「殺破狼」三字的廣東話拼音!當時覺得這片名很有型,完全妄顧英文片名的用意——不懂中文(及廣東話)的人不會明白其意思,我知道「殺破狼」來自中國術數:「七殺」、「破軍」與「貪狼」星匯聚,屬「殺破狼」格局,有「變動」之兆。 還是做生意的影碟發行商替《殺破狼》解畫,當它發行外國版 DVD 時,定名《Kill Zone》,很尚格雲頓 feel 的動作片名。

Close
最新文章
最新文章
【影評】《殺破狼.貪狼》:古天樂.已盡力

【影評】《殺破狼.貪狼》:古天樂.已盡力

先說些題外話,我,葉七城,有時用的英文簡稱「Y7X」,靈感是來自電影《殺破狼》的英文片名《SPL》——正是「殺破狼」三字的廣東話拼音!當時覺得這片名很有型,完全妄顧英文片名的用意——不懂中文(及廣東話)的人不會明白其意思,我知道「殺破狼」來自中國術數:「七殺」、「破軍」與「貪狼」星匯聚,屬「殺破狼」格局,有「變動」之兆。

還是做生意的影碟發行商替《殺破狼》解畫,當它發行外國版 DVD 時,定名《Kill Zone》,很尚格雲頓 feel 的動作片名。

《殺破狼》系列發展到第三集,成了生招牌,其實三集的演員陣容不斷在變動,系列特色強調是幕後班底、動作風格和宿命命題。構成這系列的功臣有導演葉偉信和鄭保瑞,在三集中輪換導演及監製崗位,以及動作指導洪金寶(兼參演第一集)、具份量的動作演員(甄子丹、吳京、張晉、Tony Jaa、盧惠光)。

至於「宿命」的主題,觀眾應該還記得 2005 年《殺破狼》第一集結局,大反派洪金寶把對手拋下樓,卻不幸墜落在妻女的座駕。此外我還記得丹爺和吳京的後巷對打,清脆的拳脚招式和兵器對奕,非常刺激。

第二集《殺破狼 II》(2015年),英文片名《SPL2:  A Time for Consequences》,保留了我喜愛的SPL 拼音,還特別標註了強調「因果」的片名,導演鄭保瑞是刻意將主題和命運無常扣連。戲裡獄警 Tony Jaa 激於義憤,出手救了被陷害及圍毆的吳京,恰巧吳京是萬中無一能捐骨髓救 Tony 女兒的人,而古天樂與恭碩良亦因為爭奪器官而兄弟鬩牆。

今集《殺破狼.貪狼》,英文片名只一單字《Paradox》,亦有矛盾及曖昧之含意,對應片中主角李忠志(古天樂 飾)因為對女兒的嚴苛管教,引發後來的連串悲劇,也是三集中最宿命的命題。

先說些題外話,我,葉七城,有時用的英文簡稱「Y7X」,靈感是來自電影《殺破狼》的英文片名《SPL》——正是「殺破狼」三字的廣東話拼音!當時覺得這片名很有型,完全妄顧英文片名的用意——不懂中文(及廣東話)的人不會明白其意思,我知道「殺破狼」來自中國術數:「七殺」、「破軍」與「貪狼」星匯聚,屬「殺破狼」格局,有「變動」之兆。
還是做生意的影碟發行商替《殺破狼》解畫,當它發行外國版 DVD 時,定名《Kill Zone》,很尚格雲頓 feel 的動作片名。

幕後崗位互換,葉偉信再次擔任導演,鄭保瑞任監製,動作指導洪金寶也就位,動作演員有來自大陸的吳樾,以及 Tony Jaa、Chris Collins,當中 Tony Jaa 屬於「特別主演」,戲份不多,表面上牌面較弱,但葉偉信最驚人的安排,也是這次最值得談論的地方,是安排大量動作場面給古天樂!

說句公道說話,古天樂是有備而戰,看得出他經過專業訓練,身手有很明顯的進步。開首時幾場追逐及打鬥,已經讓觀眾看到一個身手不錯的古天樂。隨著劇情發展,發覺最重要的動作場面都落在古天樂身上,尤其是他單人匹馬直搗壞人沙查(Chris Collins 飾)的大本營(肉類工場)那幕,需要武力硬闖數關,令我聯想起 Tony Jaa 在《冬蔭公》的高潮戲,但 Tony Jaa 是眾所周知的「打仔」,讓他「喪打」過關,沒有人會有異議。

但觀眾目睹闖關的是古天樂,受訓後古天樂雖然強勁,但級數始終不如武打明星(如甄子丹、吳京、張晉或 Tony Jaa),要他飾演武功高強的警察,始終欠缺說服力,是導演葉偉信的錯誤選角。

當然我明白葉偉信的苦心,他銳意要創造新的古天樂,除了武打場面委以重任,古天樂還有很多感情戲供他發揮。再說句公道話,古天樂作為電影圈一位具影響力的人物(他是演員,又是電影公司老闆,投資過很多新導演的戲),近年的努力及貢獻有目共睹,但他的演技⋯⋯仍然有待磨練,在《殺破狼.貪狼》中,葉偉信安排了古天樂從影以來最澎湃的感情戲!

先說些題外話,我,葉七城,有時用的英文簡稱「Y7X」,靈感是來自電影《殺破狼》的英文片名《SPL》——正是「殺破狼」三字的廣東話拼音!當時覺得這片名很有型,完全妄顧英文片名的用意——不懂中文(及廣東話)的人不會明白其意思,我知道「殺破狼」來自中國術數:「七殺」、「破軍」與「貪狼」星匯聚,屬「殺破狼」格局,有「變動」之兆。
還是做生意的影碟發行商替《殺破狼》解畫,當它發行外國版 DVD 時,定名《Kill Zone》,很尚格雲頓 feel 的動作片名。

(注意:劇透)

尾段,古天樂撫屍痛哭,仰天長嘯,連續高呼四次「呀!呀!呀!呀!」,一次比一次撕心裂肺,攝影師以慢鏡特寫捕捉這動人場面,之後古天樂崩潰,倒跌地上,鏡頭緊隨⋯⋯這場強勁「感情戲」歷時 5 至 6 分鐘,我在筆記簿寫上「演員已盡力」5 字——我是真心的,導演很信任演員,而演員已盡力,但效果還是令人尷尬,希望古天樂以本片作為演技開竅作,日後可以更上一層樓。我看的是某電影節的首映,開場前有導演、演員和觀眾打招呼。觀眾都很有禮貌,安靜地欣賞,但看到古天樂強力感情戲時,我周邊隱約傳來幾聲竊笑聲,突然我想起《喵星人》的忘情硬滑稽演出,原來這些年,古天樂在各範疇都努力不懈,尋求突破。

《殺破狼.貪狼》肯定是古天樂從影以來最重要的演出,他以一人之力,兼任武打演員的工作,實在負荷過重,文戲和武打均用力過猛,太辛苦了!這只會令人特別懷念《殺破狼》系列的經典動作場面。

洪金寶負責設計的動作場面是信心保證,天台吳樾與 Tony Jaa 和敵人對決,緊張刺激。另一位值得尊敬的是林家棟,飾演草菅人命的政客鄭漢守,令人心寒,他沒有動作場面,但全片需要說泰語對白。

劇情方面,對比《殺破狼 II》,已有很大的改善,上集鄭保瑞太執著細節(例如吳京那部手機的下落),達到「煩膠」程度。這次雖然仍有犯駁(例如古天樂輕易闖入市長的寓所,及結局的「等價交換」令人摸不著頭腦),反而泰國警方輕易讓香港警察介入調查比較可信,因為我到過芭提雅採訪,進出當地警局、查閱檔案及到「臭格」找人,都很輕鬆自由。

先說些題外話,我,葉七城,有時用的英文簡稱「Y7X」,靈感是來自電影《殺破狼》的英文片名《SPL》——正是「殺破狼」三字的廣東話拼音!當時覺得這片名很有型,完全妄顧英文片名的用意——不懂中文(及廣東話)的人不會明白其意思,我知道「殺破狼」來自中國術數:「七殺」、「破軍」與「貪狼」星匯聚,屬「殺破狼」格局,有「變動」之兆。
還是做生意的影碟發行商替《殺破狼》解畫,當它發行外國版 DVD 時,定名《Kill Zone》,很尚格雲頓 feel 的動作片名。

緊貼最新資訊,請關注 SPILL 的 Facebook 專頁Instagram 帳戶YouTube 頻道。如欲訂閱 SPILL Paper 電子通訊可按這裡